- Rémy Poignault, Presidente de la Sociedad Internacional de Estudios Yourcenarianos

JPEG - 34.7 KB

El señor Remy Poignault es profesor de la Universidad Blaise Pascal de Clermont-Ferrand.
Presidente de la Sociedad Internacional de Estudios Yourcenarianos, y autor de una tesis sobre " La Antigüedad en la obra de Marguerite Yourcenar. Literatura, mito e historia".
(Bruselas, coll. Latomus, 1995), es co-organizador y editor científico de numerosos coloquios sobre la obra de Marguerite Yourcenar y sobre la presencia de la antigüedad en la época moderna y contemporánea.

Presente en el reciente Coloquio "Marguerite Yourcenar y los espejos de la alteridad" co-organizado por la Embajada de Francia en la Universidad de Los Andes, éste gran especialista de la académica francesa reflexionó sobre su estancia en Bogotá y nos explicó porqué el autor de las célebres "Memorias de Adriano" puede suscitar un interés real en Colombia.

Porqué un coloquio sobre Marguerite Yourcenar en Colombia?

R.P: Es el segundo coloquio consagrado a Marguerite Yourcenar en Bogotá, el primero fue en 2001.
La celebración de estos coloquios en Colombia se debe cada vez más al dinamismo de Vicente Torres, profesor de lengua y literatura francesa en la Universidad de Los Andes, miembro de la Oficina de la Sociedad Internacional de Estudios Yourcenarianos, de la cual ha creado una sede en Bogotá.

Vicente Torres, autor de una tesis sobre Marguerite Yourcenar, y apasionado de su obra, ha sabido, cada vez más comunicar su entusiasmo y buscar el material de apoyo para llevar a cabo sus proyectos, gracias a la Universidad de Los Andes y a la Embajada de Francia.

Qué temas han tratado?

JPEG - 3.1 KB

R.P: Nos hemos interesado, más particularmente en el curso de este coloquio, en la construcción de la identidad en el espejo de los demás, asimismo se ha tratado el informe del autor y de sus personajes, del autor y su correspondencia, del autor y de historiadores de la Antigüedad a propósito de las Memorias de Adriano, de la manera en la cual los personajes de Marguerite Yourcenar se definen en comparación a otros personajes, pero también de la red familiar reconstituido en los escritos de carácter autobiográfico de Marguerite Yourcenar en el Laberinto del mundo.

Qué impacto puede tener su obra en Colombia?

R.P: La obra de Marguerite Yourcenar es la de un escritor muy satisfecho con su estilo y de la adaptación que tuvo su personaje es de una diversidad extraordinariamente estilizada y constituye un maravilloso ejemplo de recursos de la lengua francesa.

Por otro lado, ésta obra, que es una interrogación continua sobre la construcción de la identidad personal, sobre el lugar del hombre en el universo, su impacto sobre la naturaleza, sobre las grandes preguntas metafísicas, que está atento a las culturas muy variadas y es una aspiración universal que puede suscitar un interés en Colombia, como en el resto del mundo.

Qué piensa usted de la traducción de Memorias de Adriano por Julio Cortázar?

JPEG - 3.3 KB


.

R.P: Desafortunadamente mis conocimientos en español no me permiten emitir una opinión personal bien marcada. Pero puedo confiar en los especilistas hispanos de la obra de Marguerite Yourcenar que señalan la calidad excepcional de esta traducción de un gran escritor por un gran escritor.

Qué imagen se llevará de Colombia?

R.P: No puedo hablar más que de Bogotá, no conozco otro lugar de Colombia más que Bogotá. Me llevo la imagen de una capital muy contrastada.

JPEG - 163.8 KB
Expertos internacionales de la obra de Marguerite Yourcenar - Residencia de Francia - 10 de marzo del 2011


.

Nuestros artículos sobre:

- Marguerite YOURCENAR y los espejos de la Alteridad

- Sitio de la Sociedad internacional de estudios yourcenarianos (SIEY)

- Sitio de la Sociedad Colombiana de estudios yourcenarianos (SCEY)

Entrevista realizada por Adrien Majourel (adrien.majourel@diplomatie.gouv.fr)

publié le 05/04/2011

haut de la page