Programa de Ayuda a la Publicación – Preguntas y repuestas

¿Los costos de la traducción debemos incluirlos dentro del presupuesto estimado del libro para pensar en una posible ayuda?
R: Si, se deben incluir los costos de traducción en el presupuesto. Este presupuesto debe presentarse en euros (€).La tasa de cambio en mayo es de 1€ = 3.257,32 COP / 1COP = 0.000307€.

Para aplicar a las subvenciones, los libros tienen que ser publicados para una fecha en especial (dentro del marco de la feria del libro de Bogotá del 2017)?, o ¿podrían salir antes o después?
R: Los libros deberán ser publicados y lanzados para la FilBo 2017, Francia país invitado de honor, que se llevará a cabo del 25 de abril al 8 de mayo 2017.

Si tenemos algún libro contratado, ya hicimos el pago a la editorial, pero todavía no hemos hecho la traducción, ¿podemos aplicar a la subvención por traducción?
R: Si, el PAP (Programa de Ayuda a la Publicación) otorgado por el Instituto Francés es una ayuda que permite cubrir parcialmente alguno de los rubros de una publicación.

Existe alguna fecha limite (anterior) de la contratación para los títulos con los que deseamos aplicar, es decir pueden ser libros anteriores, cuyo proceso haya comenzado antes del “Salon du livre de Paris” de 2016?
R: No existe fecha límite de contratación con las editoriales francesas. Lo importante es que el título traducido sea publicado y lanzado para la FilBo 2017.

Si la idea es publicar la colección completa compuesta por tres tomos, por ejemplo, cada tomo cuenta como un libro separado o se aplica a la subvención como colección completa.
R: Si los tres tomos fueron publicados el mismo año, se puede presentar un solo dossier. En el caso contrario, hay que presentar un dossier por título.

Si un título ya fue publicado en español en España, pero los derechos están libres para Latinoamérica ¿podemos aplicar a la subvención?
R: Si, es posible aplicar al PAP siempre y cuando haya una nueva traducción.

¿Existirá alguna prórroga para alcanzar a firmar los contratos con las editoriales de origen y/o los traductores, o en definitiva el 2 de junio es el último plazo para enviar los documentos ya firmados?
R: El último plazo para aplicar al PAP es el 2 de junio de 2016 (17h00 – hora colombiana). Los proyectos serán examinados para los dos tipos de ayudas.
En el caso de que la editorial colombiana ya haya obtenido y pagado los derechos a la editorial francesa y solo requiera la ayuda “2” para la publicación del libro (traducción, impresión, etc.), la fecha límite para enviar el dossier al Instituto Francés de Colombia es el 10 de junio de 2016 (17h00 hora colombiana). Se debe mandar el formulario relleno, el contrato de cesión de derechos y el presupuesto por mail (francecolombie2017@ifcolombie.com). Puede descargar los documentos aquí.
De igual manera, los invitamos a revisar las ayudas del CNL (Centre National du Livre) que tienen por objetivo fomentar la traducción de las obras francesas en el extranjero. La próxima sesión será en octubre. Para mayores informes: http://www.centrenationaldulivre.fr/en/editeur/aide_a_la_traduction/

¿Cómo deben hacerse los pagos, pues algunas editoriales piden el 100% a la firma del contrato?
R: La editorial colombiana debe avisar a la editorial francesa que está aplicando a una ayuda PAP. De esta manera la editorial francesa puede otorgar plazos de pago de cesión de derechos. En caso de que su dossier sea avalado por el IFP, este hará el pago (total o parcial) directamente a la editorial francesa.

¿El contrato que se debe adjuntar es entre los editores y/o autores/ o representantes de la obra? ¿La convocatoria es sólo para libros que ya se hayan publicado anteriormente o se puede proponer un libro nuevo?
R: Solo en casos muy excepcionales, se estudiarán los casos donde no haya una editorial. Es fundamental que haya una traducción nueva por un traductor colombiano.

¿Se deben adjuntar los contratos de traducción o sólo se deben ingresar los datos del traductor en la forma?
R: Se debe adjuntar el contrato con el traductor, en el caso de existir. De lo contrario, se debe adjuntar el CV del traductor.

¿La editorial francesa debe ponerse en contacto desde ahora con el Instituto Francés?
R: No, en caso de que el dossier sea avalado, el Instituto Francés de Paris se pondrá en contacto directamente con la editorial francesa.

¿Cuál es el convenio entre el Instituto Francés de Colombia (IFC) y la editorial colombiana en donde se establecen las obligaciones de las partes?
R: Los editores cuyo dossier haya sido aprobado, deberán firmar un convenio con el IFC, donde se estipulan las obligaciones de las dos partes, el monto que el IFC desembolsará a la editorial y la modalidad del mismo.
Dentro de las obligaciones de la editorial, se incluye informar el calendario de publicación de la obra y de la comunicación realizada acerca de dicha publicación, enviar 20 ejemplares de la obra al IFC y de hacer mención del apoyo recibido, entre otros.

¿Si el editor colombiano recibe el apoyo del Instituto Francés de Paris (cesión parcial o total de derechos) queda impedido para recibir el apoyo del IFC (Apoyo a la Publicación)?
R: No: un editor que recibe el apoyo para la cesión de derechos, puede recibir también el apoyo a la publicación.

- ¿El apoyo económico que se ofrece incluye todos los gastos relacionados con el diseño, impresión, distribución y difusión?

R: El apoyo otorgado por el Instituto Francés de Colombia va dirigido a editores colombianos que desean traducir y publicar a autores francófonos. El IFC dará un apoyo económico que la editorial podrá utilizar para cualquier gasto vinculado con la publicación prevista.

¿A dónde y cómo debe enviarse la propuesta?
R: Cada solicitud debe ser enviada vía el formulario que se encuentra el en la plataforma IF Prog: http://ifprog.institutfrancais.com.
Pues el convenio en francés con el Instituto francés de París debería ser entregado en la recepción de la Embajada, a más tardar el 7 de junio antes de las 12:00 (pre-cumplimentado y firmado por su parte en 2 dos copias originales).
Si se requiera solo la ayuda “2”, se debe mandar el formulario relleno, el contrato de cesión de derechos y el presupuesto por mail (francecolombie2017@ifcolombie.com). Puede descargar los documentos aquí.

¿A cuánto asciende el monto de las ayudas para pagar la traducción de los libros franceses seleccionados?
R: En caso de que su proyecto sea avalado por la Comisión en Paris y la Comisión en Colombia, el Instituto Francés de Colombia comunicará a las editoriales colombianas el monto de ayuda a la publicación de la obra.

Las comisiones está compuestas por expertos del sector de la edición francesa, por un representante del Ministerio de Asuntos Exteriores y del Desarrollo Internacional, y por la dirección de la “Langue Française Livre et Savoirs”.

Los criterios que se tomarán en cuenta son los siguientes:
- Calidad de la obra e importancia en el seno del pensamiento y de la creación francesa
- Trabajo e implicación del editor colombiano para desarrollar a largo plazo, una política de traducción y de publicación de autores franceses.
- Calidad de la traducción y/o referencias del traductor
- Respeto de los compromisos relacionados con la promoción y a la distribución de la obra.

Si usted está teniendo problemas para diligenciar el formulario o registrar la información en la plataforma, por favor enviar la información completa a francecolombie2017@ifcolombie.com, antes del 1° de junio de 2016. Puede descargar los documentos aquí.

publié le 13/06/2016

haut de la page