- Entrevista con el Señor Embajador, Pierre-Jean Vandoorne


Entrevista con el Señor Embajador de Francia en Colombia
Pierre-Jean Vandoorne
27 de octubre 2010

JPEG - 48.1 KB


.

Cuál fue su recorrido profesional antes de ocupar las funciones de Embajador de Francia en Colombia?

Fue un recorrido largo, muy marcado por América Latina y las Américas en general.
Después de haber empezado mi carrera en el Perú, pase por Argentina en calidad de Cónsul General y luego como Primer Consejero en Colombia en esta Embajada de 1993 al 1995. Años más tarde, de 2002 a 2006 regresé como Embajador de Francia en Venezuela. También he ocupado diferentes funciones en la administración central, en el Ministerio de Relaciones Exteriores, por ejemplo entre 1989 y 1991, fui subdirector encargado de América del Sur en la Dirección de las Américas.
Se puede decir entonces que tengo una cierta vocación para este continente!

JPEG - 7.1 KB
El Ministro de Cultura, Señor Jack Lang, con motivo de la visita del Presidente François Mitterrand en 1985

De dónde viene esta vocación?

Antetodo es un interés intelectual que viene desde la época de estudiante de Ciencias Políticas en París y después en la Escuela de Altos Estudios en Ciencias Sociales. Por ejemplo, en el marco del Master en Ciencias Sociales del Desarrollo hice un trabajo sobre los “Obstáculos al desarrollo en América latina”.

En lo referente a Colombia, realicé mi primera visita en 1985. En esa entonces, comoConsejero del Ministro de Asuntos Extranjeros hacía parte de la delegación que acompañaba al Presidente François Mitterrand. Después regresé a este país varias veces y en diferentes circunstancias.

Cómo valora usted la evolución de la situación en Colombia después su partida en 1995?

Evolucionó en varios aspectos. No se puede negar el progreso realizado en el terreno de la pacificación, aunque esto sea relativo.

Colombia es una paradoja puesto que a pesar de todos los problemas que la aquejan, a pesar de esta violencia histórica, siempre me pareció que este país vive en una especie de desequilibrio donde sus energías creadoras superan las energías destructoras. Este es el verdadero interés de Colombia.

Los colombianos lamentan a menudo que la única imagen que llega de su país al exterior sea la estas fuerzas destructoras…

Es cierto, aunque afortunadamente, esta imagen un poco reducida sea contradecida en Francia por el hecho de que nuestras empresas nunca abandonaron este país. Hubo momentos difíciles desde hace 15 años, sin embargo siempre respondieron estando presentes y hoy en día, afirman aún mas sus presencia.

La apertura en Colombia de una sede de la Agencia Francesa de Desarrollo (AFD) es una decisión que me parece muy importante al respecto. La AFD es un banco de desarrollo con un perfil extremamente interesante ya que solo financia proyectos responsables y solidarios, particularmente los que sean respetuosos del medio ambiente.

Solo está presente en otros dos países de América Latina, Brasil y México, entonces la elección de Colombia es muy interesante ya que representa un sello de confianza y de interés.

Parece que el turismo de franceses está en constante aumento. Cuál es su opinión?

Es verdad que Colombia tiene mucho que ofrecer. A medida que el país se pacifique más, podrá compartir todas sus riquezas, su biodiversidad o su patrimonio arqueológico e histórico. Una ciudad tan bella como Cartagena o Popayán reconstruidas, sin hablar del Parque de San Agustín o, como hay que esperarlo algún día, la región Amazónica, entre Leticia y Puerto Nariño tienen un estupendo potencial turístico aún poco explotado.

JPEG - 7.5 KB


Qué consejos les daría a los turistas que quieren visitar a Colombia?

En nuestra página Web del Ministerio contamos con una sección titulada "Consejos para los viajeros", donde disponemos de un procedimiento que permite al turista que lo consulta y que respeta esas instrucciones, venir a descubrir toda la riqueza del país.

Cómo Embajador, cuáles serán sus principales ejes de trabajo?

Ante todo, trataré de continuar la acción emprendida por mi predecesor, el Señor Jean-Michel Marlaud, quien realizó aquí un excelente trabajo.

Conforme al deseo de mi Gobierno, voy a trabajar para la intensificación del diálogo político entre nuestros dos países. El hecho de que Colombia haya ingresado al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en calidad de miembro no permanente por 2 años, constituye una oportunidad para un diálogo muy interesante. Por otra parte, vamos a ejercer la Presidencia del G-20 durante un año, a partir del próximo mes. Ahí también habrá espacio para una concertación con las autoridades colombianas.

Además tengo la intención de involucrarme en el terreno de la cooperación artística, educativa, universitaria, científica y técnica. El próximo año, tendremos probablemente consultas bilaterales que permitirán cubrir el conjunto de los campos de cooperación posibles.

El desarrollo de nuestra presencia económica y de nuestros intercambios económicos serán el tercer eje de mi misión. Disponemos todavía de un margen de progresión y creo que podemos acompañar el desarrollo económico de este país que tiene un crecimiento nada despreciable de 4 o 5%.

Por último, como Embajador de Francia, tengo también por vocación, respetando obviamente ciertas reglas de no ingerencia en los asuntos internos , mantener el diálogo con la sociedad civil en todos sus componentes.

Cuál es su visión de los intercambios culturales entre nuestros dos países?

JPEG - 19.3 KB

Dentro de algunos días, la literatura colombiana contemporánea estará honrada en todas las regiones de Francia a través del evento literario « Les Belles Etrangères ». Doce escritores colombianos representativos de la nueva generación viajarán por todo el territorio francés y participarán en más de 30 eventos y encuentros! Esto es un homenaje merecido a una literatura extremamente rica y fecunda.

El desarrollo de las relaciones culturales entre nuestros dos países en el sentido más amplio también traduce esta vitalidad. Colombia es el país de América latina que después del Brasil, envía un mayor número de estudiantes a Francia. Ha habido importantes progresos en los temas de la educación superior y del aprendizaje del francés a través de nuestros establecimientos escolares y de las Alianzas Colombo-Francesas.

El mejor símbolo de este éxito es tal vez la reciente inauguración de la nueva sede de la Alianza francesa en Bogotá. Este hermoso edificio, moderno y original, es un manifiesto de confianza por parte de los que tienen la responsabilidad de la Alianza, su Delegado General y su Presidenta en Colombia, pero también por parte del Ministerio de Asuntos Exteriores y del Gobierno francés quienes acompañaron este proyecto.

JPEG - 128.4 KB
Visita de Alianza Colombo-Francesa por Senadores del grupo de amistad "Francia-Países Andinos" - Septiembre 2010


.

Desde un punto de vista político, hacia qué nuevas direcciones piensa Usted que las relaciones bilaterales van a evolucionar?

Creo que se intensifican. En pocos dias recibiremos en Francia la visita de la Ministra de Relaciones Exteriores, la Señora María Angela Holguín. Es un momento importante. Igualmente espero que recibamos muy pronto la visita del Jefe de Estado, el Señor Juan Manuel Santos.

El 5 de noviembre, una jornada dedicada a Colombia tendrá lugar en París en la sede de Ubifrance, establecimiento público encargado de la promoción de los intercambios económicos y comerciales entre Francia y los países socios. El Ministro colombiano de Comercio y el Presidente de la ANDI (Asociación Nacional de Empresarios de Colombia) estarían participando allí.

Del lado francés, algunas visitas ministeriales o presidenciales están previstas en Colombia?

La última visita ministerial que tuvo lugar fue la del Señor Lellouche, Secretario de Estado encargado de los Asuntos Exteriores, quien estuvo presente para el acto de posesión del Presidente Juan Manuel Santos. Obviamente, nuestras relaciones darán lugar a otras visitas de intercambio.. Un número de parlamentarios y de senadores estuvieron recientemente en Colombia. Existen grupos de amistad entre nuestros dos países en la Asamblea Nacional y en el Senado, por lo tanto creo que habrán otras visitas a este nivel.

JPEG - 87.6 KB
Le Président de la République, M. Nicolas Sarkozy, a reçu jeudi 8 juillet 2010 au Palais de l’Elysée, M. Juan Manuel SANTOS, Président élu de la République de Colombie.


.

Cuál es la posición de Francia respecto a los secuestrados colombianos?

Por supuesto hacemos votos para la liberación de todos los secuestrados y condenamos el secuestro de la manera más clara.
A este respecto, un hecho reciente es muy importante: el congreso colombiano acaba de aprobar la adhesión de Colombia a la Convención Internacional de las Naciones Unidas sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. En Francia este asunto de las desapariciones forzadas generó un combate que venimos adelantando desde 1978 y que precisamente se convirtió en uno de los temas más importantes para la Comisión de los Derechos Humanos.

Al aprobar la adopción de esta convención por la vía parlamentaria, la ratificación de Colombia permitirá su entrada en vigor. Esto es muy importante para nosotros y creo que también lo será para Colombia.

Huelgas, manifestaciones, asuntos de estado, crisis económica, expulsiones de Gitanos, la imagen de Francia en el extranjero parece degradarse. Cuál es su sentimiento?

No sé si la imagen de nuestro país se degrada en el extranjero. Cada vez que hay huelgas y manifestaciones sociales en Francia, se convierten en portadas de la prensa internacional porque tenemos una cierta tradición que es muy demostrativa y los medios son ávidos de este tipo de imágenes.

El progreso social en Francia se obtuvo con frecuencia a partir de situaciones conflictivas. Esto no quiere decir que no haya un diálogo social permanente entre el Estado, las empresas y los sindicatos pero desde un punto de vista histórico, la revolución, la Comuna de Paris, el Frente Popular, los eventos de Mayo del 68 muestran que en nuestro país, los progresos son frecuentemente obtenidos de manera un poco convulsiva. Así como para las placas téctonicas, los avances son permanentes pero regularmente hay crujidos más violentos.

Sin embargo, cuando un carro es quemado en París no significa que es toda Francia la que se está consumiendo. Creo que quienes conocen bien nuestra historia y visitan regularmente a Francia comprenden tal vez mejor lo que está sucediendo.

Estas personas que conocen bien nuestra historia tienen más dificultad en comprender ciertas decisiones como por ejemplo la expulsión de los Roms ?

Podemos entender el sentimiento de algunos frente a las decisiones o medidas que han sido tomadas. Creo que lo que pasó en este verano y que, objetivamente, se originó en una situación que no fue satisfactoria, traduce la dificultad de integración de parte de ciertas comunidades, particularmente de grupos que vienen de Europa Central. Esto pudo chocar ciertas sensibilidades y lo comprendo perfectamente, sin embargo no creo que esto cuestione la tradición de asilo y de acogida de Francia. La Declaración de los Dereechos del Hombre y del Ciudadano todavía figura en el frontispicio de nuestra constitución así como la tradición francesa del asilo.

Las respuestas que hemos tenido a una situación muy particular y muy puntual pudieron parecer a veces torpes en cuanto a sus prácticas, pero éstas no deben hacer olvidar que ayudamos también a la reinserción de estas comunidades en sus países de origen. Tenemos en Bucarest una misión del Oficio francés de la inmigración que ayuda a la reinserción de las familias que pertenecen a esta minoría en su país.

No hay que olvidar que Francia ha sido el mejor abogado para la integración de los dos países principalmente concernidos en la Unión Europea.


Tiene Usted un mensaje con motivo de su llegada a Colombia?

Estoy feliz de saludar a una comunidad francesa que ya conocía un poco por haber frecuentado a este país desde hace 25 años. Estoy también feliz de poder encontrar nuevamente a muchos amigos, algunos con ciertas canas de más o algunas arrugas al igual que yo… Es realmente agradable volver a este país al que había dejado con un poco de nostalgia hace 15 años y volver a encontrarlo ahora en un contexto más cambiado.

publié le 05/11/2010

haut de la page